Language Selection

ValenciàEspañolEnglishFrench (Fr)

Recents publications

ELS CAVALLERS DEL REGNE DE VALENCIA

Title: "Els cavallers del Regne de Valencia"

Price: 10€

Contact:

secretaria@inev.org

More information here

L'eixemple provençal PDF Print E-mail
Written by Administrador   
Tuesday, 10 November 2015 19:43
No hi ha traduccio disponible

El passat 24 d'octubre en la ciutat francesa d'Arles es celebrà una manifestacio en defensa de la personalitat de la cultura provençal a la que acodiren unes deu mil persones. Com el nostre amable llector sabra en la regio de Provença ademes del frances es parla des de fa sigles un idioma en unes caracteristiques molt singulars que fan que esta llengua siga independent de les oficialment reconegudes. No obstant, els nostres amics provençals treballen de manera infatigable en la lluita pel reconeiximent de la seua cultura i en particular de la seua llengua, el provençal. A traves del Collectif Provence es fa una important llavor de difusio cultural tratant de sensibilisar a la societat francesa i especialment la provençal de la importancia de les seues reivindicacions. De manera paralela, a nivell europeu han sigut els cofundadors de l'Aliança Europea de Llengües Regionals, institucio que treballa pels drets de les llengües regionals no reconegudes.

Jean-Pierre Richard, president del Collectif Provence, va fer en acabar la manifestacio un interessant discurs que a continuacio mostrem traduït al valencià.

Aci tens el video on poder vore el discurs original en frances:

Si no podeu vore el video del discurs original, podeu entrar a partir d'est enllaç: Discurs original en frances.

 

En nom de la coordinacio Gardaren prouvènço (Protegirém la Provença) i en nom del Collectif Prouvènço salude als provençals, salude a la Provença reunida, salude als electes de la Republica que han vingut per a recolzar esta manifestacio en favor de Provença.

Vaig a començar el meu discurs en una cita d'Antoine de Saint Exupéry que nos va a proyectar un poc mes llunt:

"Si vols construir un barco no te contentes reunint als homens per a fer-los que s'aprovisionen de fusta, preparar les ferramentes i distribuir les faenes, ensenya-los la nostalgia de la immensitat de l'alta mar".

Les mils de persones que estan aci ho fan per a transformar les injusticies que colpejen la tradicio i la llengua d'este territori.

Injusticia quan despres de deu anys esperem la creacio d'un Observatoire de la langue et de la culture provençales. El mandat de la regio s'acaba sense la certitut i sobre tot sense el llançament oficial d'est organisme. Este proyecte ha sigut promulgat pel Conseil Général de Bouches du Rhône, Conseil Général de Vaucluse, recolzat pel parc del Lubero i de les Alpilles... Els bretons, per nomes posar est eixemple, han creat des de fa mes de vint anys un Ofis Breizh de la langue. Tenen un presupost de 1.3 millons d'euros i 23 empleats. Qui pot dir-nos que Provença no pot dotar-se d'un Observatoire? Que este estiga a l'altura de la llengua provençal, a l'altura del galoubet tambourin (flauta i tambor tipics provençals), a l'altura del nostre folclor, de la nostra lliteratura, en una paraula a tot lo que als provençals fa de nosatres un art de viure. Nomes fa falta un fort compromis politic, ¡si, estic diguent un fort compromis politic, com fan els bretons!

Mentrestant faig una crida a la fraternitat provençal: feu un donatiu a la Fondation du patrimoine per a rehabilitar el Mas Saint-Paul (que acollirà l'Observatoire de la langue et de la culture provençales) deduible un 66% dels imposts. Efectivament, este proyecte sera dut a cap per la Fondation du patrimoine. Feu cadascu un donatiu de 10€ i la partida la guanyarém...

I si, em dirigixc als candidats a l'eleccio regional (els principals candidats estan aci presents):  no pararém d'afirmar que est organisme es mes que mai necessari per a Provença. Tots aquells que han fet l'esforç d'estudiar-ho han afirmat que es tracta d'un proyecte historic per a Provença. Despres d'haver rehabilitat el Mas Saint-Paul en Cheval Blanc que deura ser seu d'est Observatoire, demanarém equiparar-nos al mateix nivell que els nostres amics bretons en quant a la contractacio dels assalariats. ¿Els provençals seran ciutadans de segon classe? No som maximalistes, en un assalariat per any, ¡nos faran falta 20 anys per a alcançar a Bretanya!.

Yo parlava d'injusticia:

Injusticia tambe en les practiques i cultura taurines perjudicades per alguns que sols tenen un objectiu: ¡impondre la seua visio sobre la nostra identitat!

Injusticia quan alguns condenen les nostres festes tradicionals.

Injusticia quan se priva de subvencions a les associacions de cultura provençal.

Injusticia quan el traje d'Arlaten no esta reconegut com a patrimoni immaterial de l'UNESCO.

Injusticia quan el mijos de televisio nos ignoren o nos caricaturisen.

Injusticia quan els successius governs rebujen el reconeiximent del provençal com a llengua de França.

Injusticia tambe en la no acceptacio de la pluralitat i la diversitat de les llengües d'oc, mentres que "Paris" reconeix les llengües d'oli.

Injusticia sempre en la recent reforma de les escoles que fan mal a les llengües regionals de França.

Injusticia finalment en una agricultura territorial en grans dificultats, en particular aci en Camarga en el cultiu de l'arros.

Estos temes tan diferents son nomenats per atres amics de la Coordination.

Per a contestar als que vos diuen que les llengües regionals i els regionalistes son perillosos, yo els contestaria que el comunitarisme no te cap impacte en els provençals, esta molt mes present en atres parts i es en atres parts a on es necessari buscar les dificultats d'integracio. Vaig a dir-ho alt i clar: ¡si!, ¡Provence i els provençals son profundament francesos, republicans i regionalistes!.

Es tambe la rao per la qual nosatros recolzem els alcaldes en la lluita per a recuperar les dotacions de l'estat. Els recolzem tambe perque son el principal contacte en els ciutadans. Els recolzem quan s'oponen a la metropolisacio de la nostra regio... Volem una verdadera descentralisacio...Els recolzem quan son injustament atacats pels que s'oponen a les practiques taurines...Els diguem als que no els agraden les nostres tradicions: ¡podeu anar-vos a atre lloc! ¡Estem en un pais de llibertat, en una regio orgullosa de la seua identitat!

Agraïxc aci a tots aquells que nos han donat el seu soport d'una forma o d'un atra, els pobles de Salon, Lançon, Cabriès, Les Taillades, Cheval-Blanc, Solliès-Toucas, Châteaurenard, Eyragues, Saint-Rémy, Maussane, Grans, etc. Agraïxc l'Union des maires du Vaucluse. Agraïxc a tots els electes presents, i a les empreses Art Sécurité, Affichage méditerranéen, IDzia... Oblidare ad algunes i demane perdo. I despres n'hi ha este formidable teixit associatiu i tots els voluntaris que treballen quotidianament per a Provença, per la seua cultura. En fi, tenim la sort en este Pais d'Arles de vore a la Regina Mandy que lluïx mes alla del Païs Arlaten.

Hau remarcat que he utilisat la paraula Provence decenes de vegades, que no he dit PACA (PACA es l'acronim de Provence-Alpes-Côtes d'Azur, la regio a on es troba Provença). Llavors, amics meus, ¿no penseu que deguem retrobar el nom original de la nostra regio, eixe que es un dels noms mes citats del mon: el nom de Provença o dels Paisos de Provença per tindre en conte als nostres amics Nicecs o Alpins?

Vaig a finalisar llançant una forta crida als candidats per a les eleccions regionals:

Escolteu-nos i sobretot entengau-nos. ¡Entengau al poble de Provença que resona, no abandonarém mai! Hem cedit durant massa temps. Volem que esta coordinacio siga un interlocutor permanent per a les associacions, una especie de Consell ciutada de la llengua i de la cultura provençal...

Finalisare recordant-vos de la necessitat de pronunciar-nos per la nostra llengua regional, perque n'hi ha en estos moments una tentativa mes, del govern per a intentar priorisar a l'occita. D'un qüestionari en 39 qüestions anem a posar-vos una, ¿esteu a favor del reconeiximent del provençal com a llengua de França?

Una llengua es un bloc; es un vell fonament d'un edifici pel qual cada transeünt ha deixat una moneda d'or, de plata o de coure; es un monument immens pel qual cada familia ha aportat la seua pedra, pel qual cada ciutat a construit el seu pilar... Una llengua, en una paraula, es la revelacio de la vida de tots els dies, la manifestacio del pensament huma, l'instrument sacro-sant de les civilisacions i el testament parlant de les societats mortes o vives (Text de Frederic Mistral en Avinyo, el 21 de maig de 1877)

Vixca Provença

Arles, 24 d'octubre

Jan-Pèire Richard